Context històric del discurs de 1854 i les versions literàries posteriors que n’han construït el mite.
Imatge destacada
Interpretació artística del Cap Si’ahl, integrat en un paisatge natural i càlid. No es tracta d’un retrat històric real, sinó d’una representació simbòlica respectuosa.
Context històric
Si’ahl (també escrit Sealth o Seattle, c. 1786–1866) fou un líder de les tribus Duwamish i Suquamish del nord-oest de l’actual estat de Washington, als Estats Units. La ciutat de Seattle porta el seu nom.
Cap a 1854, en el context de les negociacions amb el governador territorial Isaac Stevens per la cessió de terres indígenes als colons, Si’ahl va pronunciar un discurs en la seua llengua nativa, el lushootseed.
No se’n conserva cap transcripció original. L’única versió escrita prové del Dr. Henry A. Smith, que el 1887 va publicar una reconstrucció del discurs a partir de records i apunts presos uns trenta anys abans. El text que ha arribat fins a nosaltres és, per tant, una recreació parcial, no una transcripció literal.
Fragment atribuït a Si’ahl segons Henry A. Smith (1887)
(adaptació al valencià)
Potser, al capdavall, siguem germans. Ho sabrem amb el temps.”
Nota històrica
El discurs de Si’ahl ens ha arribat únicament a través de la reconstrucció de Smith (1887). No disposem del text original ni d’una traducció literal del lushootseed, i per això qualsevol cita ha de ser entesa amb prudència.
Adaptació moderna inspirada en el discurs del cap Seattle (segle XX)
El fragment següent forma part de recreacions literàries contemporànies, molt difoses a partir dels anys 1960–70. Tot i que s’inspira en el discurs atribuït a Si’ahl, no és un document històric ni pot considerar-se paraules autèntiques del cap Seattle.
Tot està relacionat com la sang que unix una família.El que li passe a la terra, li passarà també als fills de la terra.
Si els homes escupen a la terra, s’escupen a si mateixos.Què seria l’home sense els animals?
Si tots desaparegueren, l’home moriria d’una gran solitud espiritual,
perquè tot el que passa als animals, aviat passarà també a l’home.
Ensenyeu als vostres fills que la terra és la nostra mare.”
Advertiment
Les versions llargues i ecologistes del “Missatge del Gran Cap Seattle” que circulen habitualment —amb frases com «tot està relacionat» o «la terra no pertany a l’home»— són adaptacions modernes del segle XX. Expressen valors universals i inspiradors, però no apareixen en la reconstrucció de Henry A. Smith i no poden atribuir-se històricament a Si’ahl.
Missatge del Gran Cap Si’ahl (Seattle) — Adaptació moderna.
Versió literària moderna inspirada en el discurs del cap Seattle (segle XX)

